Classical Music Home

The World's Leading Classical Music Group

Email Password  
Not a subscriber yet?
Keyword Search
in
 
  Classical Music Home > Opera Libretti

Opera Libretti




Beethoven | Bellini | Berg | Berlioz | Bizet | Cavalieri | Cavalli | Clerambault | Debussy | Donizetti | Falla | Gluck | Gounod | Granados | Hallstrom | Handel | Hartke | Haydn | Kalman | Leoncavallo | Mascagni | Massenet | Mercadante | Meyerbeer | Monteverdi | Mozart | Pacius | Petitgirard | Portugal | Puccini | Purcell | Rachmaninov | Rossini | Sacchini | Strauss Johann II | Verdi | Wagner Richard | Wagner Siegfried | Walton | Weber
 
Massenet
Manon
English
Synopsis
Introduction
Act 1
Act 2
Act 3
Act 4
Act 5
French
Introduction
Act 1
Act 2
Act 3
Act 4
Act 5
Annexe A
Other
Introduction
Act 1
Act 2
Act 3
Act 4
Act 5
Annexe A
Original Language with
English Translation
(in PDF format)
Introduction
ACT1
ACT2
ACT3
ACT4
ACT5

Acte II

L'Appartement de Des Grieux et de Manon

(Rue Vivienne)

Rideau

(Des Grieux est assis devant un petit bureau-secrétaire; Manon s'avance doucement derrière lui et cherche à lire ce qu'il écrit.)

DES GRIEUX

(s'arrêtant d'écrire et d'un ton de reproche)

Manon!

MANON

(gaîment)

Avez-vous peur que mon visage frôle
Votre visage?

DES GRIEUX

Indiscrète Manon!

MANON

Oui, je lisais sur votre épaule...
Et j'ai souri, voyant passer mon nom!

DES GRIEUX

J'écris à mon père et je tremble
Que cette lettre, où j'ai mis tout mon coeur,
Ne l'irrite...

MANON

Vous avez peur?

DES GRIEUX

Oui, Manon, j'ai très peur...

MANON

Eh bien! il faut relire ensemble...

DES GRIEUX

Oui, c'est cela, ensemble, relisons!

MANON

(lisant; simplement)

On l'appelle Manon: elle eut hier seize ans.
En elle tout séduit... la beauté, la jeunesse,
La grâce; (expressif) nulle voix n'a de plus doux accents,
Nul regard, plus de charme avec plus de tendresse...

DES GRIEUX

(répétant avec ardeur)

Nul regard plus de charme avec plus de tendresse!

MANON

(s'arrêtant de lire)

Est-ce vrai? Moi, je n'en sais rien;

(tendrement)

Mais je sais que nous m'aimer bien!

DES GRIEUX

(avec élan)

Vous aimer? Vous aimer?
Manon... je t'adore!

MANON

(se dégageant)

Allons... Monsieur, lisons encore!

DES GRIEUX

(lisant)

Comme l'oiseau qui suit en tous lieux le printemps,
Sa jeune âme à la vie,
Sa jeune âme est ouverte sans cesse;
Sa lèvre en fleur sourit et parle
Au zéphyr parfumé qui passe et la caresse!

MANON

(répétant)

Au zéphyr parfumé qui passe et la caresse!

(pensive)

Il ne te suffit pas alors de nous aimer?

DES GRIEUX

(avec chaleur)

Non! Je veux que tu sois ma femme!

MANON

(de même)

Tu le veux?

DES GRIEUX

Je le veux, et de toute mon âme!

MANON

Embrasse-moi donc, chevalier!

(Ils s'embrassent)

Et va porter ta lettre.

DES GRIEUX

Oui, je cours la porter!

(Il se dirige vivement vers la porte, et s'arrête.)

(avec trouble)

Voilà des fleurs qui sont fort belles,
D'où te vient ce bouquet, Manon?

MANON

(vivement)

Je ne sais pas.

DES GRIEUX

(sérieux)

Comment, tu ne sais pas?

MANON

(riant)

Beau motif de querelles!

(avec une feinte insouciance)

Par la fenêtre, on l'a lancé d'en bas...
Comme il était joli, je l'ai gardé... Je pense
Que tu n'est pas jaloux?

DES GRIEUX

(tendrement)

Non, je puis te jurer
Que je n'ai de ton coeur aucune défiance.

MANON

Et tu fais bien! Ce coeur est à toi tout entier!

(On entend un bruit de voix au dehors.)

DES GRIEUX

Qui donc se permet un pareil tapage?

LA SERVANTE

(entrant effarée)

Deux gardes du corps sont là qui font rage!
L'un se dit le parent de madame...

MANON

(rassurée)

Lescaut! C'est Lescaut!

LA SERVANTE

(bas à Manon et vite)

L'autre c'est... ne parlons pas trop haut,
L'autre, c'est quelqu'un qui vous aime,
Ce fermier général qui loge près d'ici...

MANON

(bas et émue)

Monsieur de Brétigny?

LA SERVANTE

(bas)

Monsieur de Brétigny.

(Le bruit redouble.)

DES GRIEUX

Cela devient trop fort et je vais voir moi-même...

(Au moment où il va s'élancer, la porte s'ouvre.)

(Entrent Brétigny et Lescaut costumé en garde du corps)

LESCAUT

(brusquement)

Enfin, les amoureux,
Je vous tiens tous les deux!

DE BRÉTIGNY

Soyez clément, Lescaut, songez à leur jeunesse...

LESCAUT

(à Des Grieux avec insolence)

Vous m'avez, l'autre jour, brulé la politesse,
Monsieur le drôle!

DES GRIEUX

(vivement)

Hé! là! parlez plus doucement

LESCAUT

(ironique)

Plus doucement!

DES GRIEUX

(calme et menaçant)

Plus doucement!

LESCAUT

C'est à tomber foudroyé sur la place!
J'arrive pour venger l'honneur de notre race,
Je suis le redresseur, je suis le châtiment,
Et c'est à moi qu'on dit de parler doucement! de parler doucement!

DE BRÉTIGNY

Contiens-toi!

LESCAUT

(presque parlé)

Coquin!

DE BRÉTIGNY

Retiens-toi!

DES GRIEUX

C'est bien! je vais vous couper les oreilles!

LESCAUT

(presque parlé; à Brétigny; feignant de n'avoir pas compris)

Hein? Qu'est-ce qu'il dit?

DE BRÉTIGNY

(à Lescaut' en riant)

Qu'il va vous couper les oreilles.

LESCAUT

Vit-on jamais insolences pareilles?
Il menace!

DE BRÉTIGNY

Ça m'en a l'air...

LESCAUT

Par la mort!...

DE BRÉTIGNY

(le contenant)

Lescaut!

LESCAUT

... par l'enfer!

MANON

Ah! chevalier, je meurs d'effroi!
Je le sais bien, je suis coupable!
Veillez sur moi!
Ah! chevalier!
Je meurs d'effroi!
Veillez sur moi!
Ah! c'en est fait!
Son regard courroucé m'accable!
Je meurs d'effroi!
Je meurs d'effroi!

DES GRIEUX

O Manon, soyez sans effroi!
Comptez sur moi!
Seul de nous deux je suis coupable!
Comptez sur moi!
O cher amour!
Ne tremblez pas!
Comptez sur moi!
Il sera bientôt plus traitable!
Manon! comptez sur moi!
Manon! comptez sur moi!

LESCAUT

Coquin!

(à Brétigny)

Retenez-moi! retenez-moi! retenez-moi!
Drôle! Retenez-moi!
Je sais de quoi je suis capable!
Retenez-moi! je sais de quoi je suis capable!
Quand il faut punir un coupable!
Retenez-moi! retenez-moi!
Drôle! Coquin! Drôle! retenez-moi!
Coquin! Je veux punir!
Retenez-moi! Retenez-moi! Retenez-moi!

DE BRÉTIGNY

(le contnant)

Lescaut! Contiens-toi, Lescaut
Allons! contiens-toi, Lescaut!
Le remords les accable!
Vois! Chacun d'eux est coupable!
Le remords les accable!
Allons! de l'indulgence,
Contiens-toi, Lescaut!
Lescaut! contiens-toi!
Retiens-toi!

(à Lescaut; s'interposant)

Lescaut! Vous montrez trop de zèle!
Expliquez-vous plus posément.

LESCAUT

(Avec importance)

Soit, j'y consens.

(à Des Grieux; ma non troppo)

Mademoiselle
Est ma cousine et je venais très poliment...

DES GRIEUX

(menaçant encore)

Très poliment?

LESCAUT

Très poliment; oui, je venais très poliment
Dire: «Monsieur, sans vous chercher querelle... «Répondez: Oui, répondez: Non,
Voulez-vous (à volonté) épouser Manon?»

DE BRÉTIGNY

(gai et très rythmé)

La chose est claire,
Entre lurons
C'est ainsi qu'on traite une affaire!
Entre lurons
La chose est claire,
Entre lurons,
Oui, c'est ainsi: c'est l'affaire!

LESCAUT

(gai et très rythmé)

La chose est claire,
Entre lurons
Et bons garçons,
C'est ainsi qu'on traite une affaire!
La chose est claire,
Entre lurons
Et bons garçons,
Voilà l'affaire!

DE BRÉTIGNY

(à Des Grieux riant)

Eh bien, êtes-vous satisfait?

DES GRIEUX

(riant)

Ma foi, je n'ai plus de colère,
Et votre franchise me plaît.

DE BRÉTIGNY

(riant)

C'est ainsi qu'on traite une affaire!
Entre lurons
Et bons garçons!
La chose est claire,
Entre lurons,
Oui, c'est ainsi; c'est l'affaire!

LESCAUT

(riant)

C'est ainsi qu'on traite affaire!
La chose est claire,
Entre lurons
Et bons garçons, voilà l'affaire!

DES GRIEUX

(à Lescaut)

Je venais d'écrire à mon père...

(montrant sa lettre)

Avant qu'on y mette un cachet,
Vous lirez bien ceci, l'espère...

LESCAUT

(prenant la lettre)

Volontiers! Mais, voici le soir...

(observant Manon et Brétigny)

Allons, tous deux, pour y mieux voir,

(éloignant Des Grieux avec intention)

Nous placer près de la fenêtre,
Et là nous lirons votre lettre...

(Lescaut est remonté vers le fond avec Des Grieux. Brétigny se trouve près de Manon.)

MANON

(à Brétigny furtivement)

Venir ici sous un déguisement!

DE BRÉTIGNY

(à Manon de même)

Vous m'en voulez?

MANON

Certainement...
Vous savez que c'est lui que j'aime!

DE BRÉTIGNY

J'ai voulu vous avertir, moi-même,
Que ce soir de chez vous on compte l'enlever...

MANON

Ce soir?

DE BRÉTIGNY

Par ordre de son père!

MANON

(avec émotions et surprise)

Par ordre de son père!

DE BRÉTIGNY

Oui, ce soir, ici même on viendra l'arracher...

MANON

(faisant un pas)

Ah! je saurai bien empêcher...

DE BRÉTIGNY

(l'arrêtant)

Prévenez-le, c'est la misère
Pour lui, pour vous...

(à voix basse, de très près)

Ne le prévenez pas...
Et c'est la fortune, au contraire,
Qui vous attend...

MANON

(vivement et avec crainte)

Parlez plus bas!

LESCAUT

(Lisant en accusant chaque syllabe)

`On l'appelle Manon,

BRÉTIGNY

(bas à Manon avec fièvre)

Ne le prévenez pas!

MANON

(à Brétigny)

Jamais...

LESCAUT

`Elle eut hier seize ans...'

BRÉTIGNY

Cédez...

MANON

Parlez plus bas...

LESCAUT

`En elle tout séduit... '

(changeant de ton)

Que ces mots sont touchants!

BRÉTIGNY

C'est la fortune!

MANON

Jamais!

DES GRIEUX

Ah! Lescaut, c'est que je l'adore,

(simplement)

Laissez-moi vous le dire encore!

LESCAUT

(riant)

Que ces mots sont touchants!

BRÉTIGNY

Manon! Manon!

MANON

Parlez plus bas!

DE BRÉTIGNY

Voici l'heure prochaine
De votre liberté!

DES GRIEUX

(à Lescaut)

C'est que je l'adore!

LESCAUT

Vous l'épousez?

BRÉTIGNY

Manon! Manon, bientôt vous serez reine,
Reine par la beauté!
Ecoutez-moi!
Vous serez reine par la beauté!
Ah! Manon (très pressant) c'est la fortune!

MANON

(à part)

Quel doute étrange et quel tourment!

(de même)

Dans mon coeur troublé quel délire!
Quel doute étrange et quel tourment!
Quel tourment!
Ah! quel tourment, pour mon coeur! Partez!
Ah! quel tourment, pour mon coeur troublé!
Ah! partez! ah! partez!

LESCAUT

(lisant)

Comme l'oiseau qui suit... le printemps... (se reprenant) en tous lieux le printemps!
Poésie... Amour!

(lisant)

`Sa jeune âme à la vie... '

(à lui)

Poésie!

(lisant)

`Est ouverte sans cesse... '
Amour! Vous l'épousez! Vraiment!

DES GRIEUX

C'est que je l'adore!
Lescaut! laissez-moi vous le dire encore...
C'est que je l'adore! Ah! je l'adore!

LESCAUT

C'est parfait, on ne peut mieux dire
Et je vous fais mon compliment!

(à Manon)

Cousine,¡K

(à Des Grieux)

¡Ket vous, cousin,¡K

(avec importance)

¡Kje vous rends mon estime!

(à tous deux)

Prenez ma main, car ce serait un crime
De vous tenir rigueur. Enfants, je vous bénis...

(avec un attendrissement comique)

Les larmes... le bonheur...

(à Brétigny à part, changeant de ton)

Partons-nous?

DE BRÉTIGNY

(changeant de ton)

Je vous suis!

LESCAUT & BRÉTIGNY

(Entr'eux, en s'en allant)

La chose est claire!
Entre lurons
Et bons garçons,
C'est ainsi qu'on traite une affaire!

(Ils sortent.)

LESCAUT

(dehors, en s'éloignant)

Entre lurons...
Voilà l'affaire!

BRÉTIGNY

(dehors, en s'éloignant)

... et bon garçons.
C'est l'affaire!

MANON

(pensive, à elle-même)

Dans mon coeur... quel tourment...

DES GRIEUX

(à lui-même)

Puisse du bonheur où j'aspire
Le jour se lever souriant!

(Entre la servante avec une lumière)

Que nous veut-on?

LA SERVANTE

C'est l'heure du souper, Monsieur.

DES GRIEUX

C'est vrai pourtant. Et je n'ai pas encore porté ma lettre!

(La Servante dispose le couvert pour le souper)

MANON

Eh bien, va la porter!

DES GRIEUX

(indécis)

Manon!

MANON

Après?

DES GRIEUX

(tendre et lent)

Je t'aime, je t'adore!
Et toi, dis, m'aimes-tu?

MANON

Oui, mon cher chevalier, je t'aime...

DES GRIEUX

(avec un ton de reproche)

Tu devrais, en ce cas, me promettre...

MANON

Quoi?

DES GRIEUX

(changeant de ton)

Rien du tout! Je vais porter ma lettre!

(Il sort.)

MANON

(reste seule, très troublée)

Allons!... il le faut!
Pour lui-même!
Mon pauvre chevalier! Oh! Oui, c'est lui que j'aime!
Et pourtant, j'hésite aujourd'hui!
Non! non! je ne suis plus digne de lui!
J'entends cette voix qui m'entraîne
Contre ma volonté:
"Manon, tu seras reine,
"Reine par la beauté!"

(avec reproche)

Je ne suis que faiblesse et que fragilité!
Ah! malgré moi je sens couler mes larmes.
Devant ces rêves effacés!
L'avenir aura-t-il les charmes
De ces beaux jours déjà passés?

(Manon s'est approchée peu à peu de la table toute servie avec émotion et simplicité)

Adieu, notre petite table
Qui, nous réunit si souvent!
Adieu, notre petite table,
Si grande pour nous cependant!

(avec un triste sourire)

On tient, c'est inimaginable,
Si peu de place... en se serrant...
Adieu, notre petite table!..
Un même verre était le nôtre,
Chacun de nous, quand il buvait,
Y cherchait les lèvres de l'autre...
Ah! Pauvre ami, comme il m'aimait!
Adieu... notre petite table.

(avec un sanglot)

Adieu!

(Entendant Des Grieux, à part et vivement)

C'est lui! Que ma pâleur ne me trahisse pas!

DES GRIEUX

(avec élan)

Enfin, Manon, nous voilà seuls ensemble!

(Il s'approche d'elle.)

Eh quoi?... des larmes?

MANON

Non!

DES GRIEUX

Si fait, ta main tremble...

MANON

(s'efforçant de sourire)

Voici notre repas.

DES GRIEUX

C'est vrai, ma tête est folle!
Mais le bonheur est passager,
Et le ciel l'a fait si léger
Qu'on a toujours peur qu'il s'envole!
A table!

MANON

A table!

DES GRIEUX

Instant charmant
Où la crainte fait trêve,
Où nous sommes deux seulement!

(simplement)

Tiens, Manon, en marchant, je viens de faire un rêve.

MANON

(avec amertume, à part)

Hélas! qui ne fait pas de rêve?

 

DES GRIEUX

(à Manon avec intimité)

En fermant les yeux, je vois
Là-bas... une humble retraite,
Une maisonnette
Toute blanche au fond des bois!
Sous ses tranquilles ombrages
Les clairs et joyeux ruisseaux,
Où se mirent les feuillages,
Chantent avec les oiseaux!
C'est le paradis!... Oh non!
Tout est là triste et morose,
Car il y manque une chose,
Il y faut encore Manon!

MANON

(doucement)

C'est un rêve, une folie!

DES GRIEUX

Non! Là sera notre vie!
Si tu le veux, ô Manon,

(On entend frapper à la porte.)

MANON

(à part)

Oh ciel! déjà!

DES GRIEUX

Quelqu'un?

(gaîment)

Il ne faut pas de trouble fête...

(se levant)

Je vais renvoyer l'importun.

(souriant)

Et je reviens.

MANON

(troublée)

Adieu!

DES GRIEUX

(étonné)

Comment!

 


Famous Composers Quick Link:
Bach | Beethoven | Chopin | Dowland | Handel | Haydn | Mozart | Glazunov | Schumann | R Strauss | Vivaldi
2:38:20 AM, 13 July 2014
All Naxos Historical, Naxos Classical Archives, Naxos Jazz, Folk and Rock Legends and Naxos Nostalgia titles are not available in the United States and some titles may not be available in Australia and Singapore because these countries have copyright laws that provide or may provide for terms of protection for sound recordings that differ from the rest of the world.
Copyright © 2014 Naxos Digital Services Ltd. All rights reserved.     Terms of Use     Privacy Policy
-212-
Classical Music Home
NOTICE: This site was unavailable for several hours on Saturday, June 25th 2011 due to some unexpected but essential maintenance work. We apologize for any inconvenience.